Resorturile tâmpirii

Standard

„Mâncarea în resorturi e multă și variată. Ca și băutura. Prea multă și prea variată.“

Când citesc aşa ceva nu pot să nu-mi imaginez tot felul de arcuri (mai multe ca-n poza de alături, pe care-am găsit-o aici), cu tot felul de mâncăruri şi băuturi revărsându-li-se printre spire. Îmi pare rău că n-am talent la desen, ca să pot completa imaginea.

Cât de troglodit trebuie să fii, ca să nu ştii ce înseamnă „resort“ în româneşte?

Şi cum de se înmulţesc troglodiţii precum ciupercile după ploaie?

Mama zicea despre generaţia mea că e una de inculţi. Oare s-o fi gândit că se aplică şi-aici vorba aia, „capra sare masa şi iada sare casa“? Iada care vrea s-arunce cultura generală la gunoi:

Reclame

3 răspunsuri

  1. Și pe mine tot la aia m-a dus gândul. Dar se putea și mai rău:

    Mâncarea în resortul de la această locație e multă și variată. Aplică acum!

    😀

    Apreciat de 2 persoane

  2. Iar la poză, nici cu tipul de deasupra nu mi-e rușine: „ni l-a prezentat ca o somitate” în loc de „ca pe o somitate”, cum era corect în acel context.

    Apreciat de 2 persoane

    • Aici nu poţi şti dacă e eroare de exprimare sau de tastare. Şi mie mi se întâmplă să mănânc prepoziţii şi conjuncţii şi să nu observ când citesc ce-am scris – probabil fiindcă am prea proaspăt în minte ceea ce am vrut să scriu. Observ dacă se întâmplă să recitesc după o zi, sau măcar după câteva ore, şi corectez (dacă scăparea e într-o postare de-a mea sau într-un comentariu de pe tarlaua personală).

      Apreciat de 1 persoană